Please use this url to refer to the proceedings download:
Download the front matter
Download individual papers
From Thesaurus to Framenet
Sanni NIMB, Anna BRAASCH, Sussi OLSEN, Bolette SANDFORD PEDERSEN, Anders SØGAARD
Bilingual Dictionary Drafting: Bootstrapping WordNet and BabelNet
David LINDEMANN, Fritz KLICHE
The Main Features of the e-Glava Online Valency Dictionary
Matea BIRTIĆ, Ivana BRAČ, Siniša RUNJAIĆ
Specifying Hyponymy Subtypes and Knowledge Patterns: A Corpus-based Study
Juan Carlos GIL-BERROZPE, Pilar LEÓN-ARAÚZ, Pamela FABER
From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word
Co-occurrence Network Analysis
Simon KREK, Cyprian LASKOWSKI, Marko ROBNIK-ŠIKONJA
An Ontology-terminology Model for Designing Technical e-dictionaries: Formalisation and
Presentation of Variational Data
Laura GIACOMINI
The Translation Equivalents Database (Treq) as a Lexicographer’s Aid
Michal ŠKRABAL, Martin VAVŘÍN
Cognitive Features in a Corpus-based Dictionary of Commonly Confused Words
Petra STORJOHANN
From Monolingual to Bilingual Dictionary: The Case of Semi-automated Lexicography on the Example of Estonian–Finnish Dictionary
Margit LANGEMETS, Indrek HEIN, Tarja HEINONEN, Kristina KOPPEL, Ülle VIKS
The Croatian Web Dictionary Project – Mrežnik
Lana HUDEČEK and Milica MIHALJEVIĆ
Dicționariul Limbei Române (LM) by A. T. Laurian and I. C. Massim – the Digital Form of the First Romanian Academic Dictionary
Marius-Radu CLIM, Mădălin-Ionel PATRAȘCU, Elena Isabelle TAMBA
What Do Users of General Electronic Monolingual Dictionaries Search for? The Most Popular Entries in the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish
Ewa KOZIOŁ-CHRZANOWSKA
Pictorial Illustrations in Encyclopaedias and in Dictionaries – a Comparison
Monika BIESAGA
A lemon Model for the ANW Dictionary
Carole TIBERIUS, Thierry DECLERCK
Precise Annotation of Questionnaires for Dialect Research: The Bavarian Dictionary and its Digitization
Manuel RAAF
Word Sense Frequency Estimation for Russian: Verbs, Adjectives and Different Dictionaries
Anastasiya LOPUKHINA, Konstantin LOPUKHIN
LeGeDe – Towards a Corpus-based Lexical Resource of Spoken German
Christine MÖHRS, Meike MELISS, Dolores BATINIĆ
Building a Collaborative Workspace for Lexicography Works in Indonesia
Totok SUHARDIJANTO, Arawinda DINAKARAMANI
Automated Identification of Domain Preferences of Collocations
Jelena KALLAS, Vit SUCHOMEL, Maria KHOKHLOVA
EcoLexiCAT: a Terminology-enhanced Translation Tool for Texts on the Environment
Pilar LEÓN-ARAÚZ, Arianne REIMERINK, Pamela FABER
A Corpus-assisted Approach to Paronym Categorisation
Ruth Maria MELL, Petra STORJOHANN
A Limburgish Corpus Dictionary: Digital Solutions for the Lexicography of a Non-standardized Regional Language
Yuri MICHIELSEN-TALLMAN, Ligeia LUGLI, Michael SCHULER
Language Policy in Slovenia: Language Users’ Needs with a Special Focus on Lexicography and Translation Tools
Mojca ŠORLI, Nina LEDINEK
Lexicography: What is the Business Model?
Henrik KØHLER SIMONSEN
Open Access to Frisian Language Material
Eduard DRENTH, Pieter DUIJFF, Hindrik SIJENS
Designing a Learner’s Dictionary Based on Sinclair’s Lexical Units by Means of Corpus Pattern Analysis and the Sketch Engine
Paolo Vito DIMUCCIO-FAILLA, Laura GIACOMINI
The Compilation of an Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary: Motivations, Obstacles and Achievements
Adriane ORENHA–OTTAIANO
Auto-generating Bilingual Dictionaries
Noam ORDAN, Jorge GRACIA, Ilan KERNERMAN
TEI-Lex0 Guidelines for the Encoding of Dictionary Information on Written and Spoken Forms
Piotr BAŃSKI, Jack BOWERS, Tomaž ERJAVEC
Making 1:N Explorable: a Search Interface for the ZAS Database of Clause-Embedding Predicates
Peter MEYER, Thomas MCFADDEN
KBBI Daring: A Revolution in The Indonesian Lexicography
Ian KAMAJAYA, David MOELJADI, Dora AMALIA
E-VIEW-alation – a Large-scale Evaluation Study of Association Measures for Collocation Identification
Stefan EVERT, Peter UHRIG, Sabine BARTSCH, Thomas PROISL
Toward Linked Data-native Dictionaries
Jorge GRACIA, Ilan KERNERMAN, Julia BOSQUE-GIL
On-the-fly Generation of Dictionary Articles for the DWDS Website
Alexander GEYKEN, Frank WIEGAND, Kay-Michael WÜRZNER
Exploiting a Corpus to Compile a Lexical Resource for Academic Writing: Spanish Lexical Combinations
Margarita ALONSO-RAMOS, Marcos GARCÍA-SALIDO, Marcos GARCIA
The OntoLex-Lemon Model: Development and Applications
John P. MCCRAE, Julia BOSQUE-GIL, Jorge GRACIA, Paul BUITELAAR, Philipp CIMIANO
Automatic Extraction of TEI Structures in Digitized Lexical Resources using Conditional Random Fields
Mohamed KHEMAKHEM, Luca FOPPIANO, Laurent ROMARY
Adapting the M-ATOLL Methodology for the Generation of Ontology Lexicons to Non-Indo-European Languages: The Case of Japanese
Bettina LANSER, Philipp CIMIANO
The Orkney Dictionary: Creating an Online Dictionary Efficiently from a Printed Book
Thomas WIDMANN, Phyllis BUCHANAN
Good Examples for Terminology Databases in Translation Industry
Andraž REPAR, Senja POLLAK
Introducing Lexonomy: an Open-source Dictionary Writing and Publishing System
Michal MECHURA
From Printed Materials to Electronic Demonstrative Dictionary – the Story of the National Photocorpus of Polish and its Korean and Vietnamese Descendants
Łukasz BORCHMANN, Daniel DZIENISIEWICZ, Piotr WIERZCHON
An Electronic Translation of the LIWC Dictionary into Dutch
Leon VAN WISSEN, Peter BOOT
Extracting an Etymological Database from Wiktionary
Benoît SAGOT
back cover